The Nanda-kumar-ashtakam (Nandkumārāṣṭakam/ नन्दकुमाराष्टकं), also popularly referred to as "Sundar Gopalam" is an exquisite composition by Shree Vallabhacharya, celebrating the divine attributes of Shree Krishna through eight profound verses. Each verse reveals His exceptional qualities and unique presence in Vrindavan. The Ashtakam portrays Krishna as the one who dispels sorrow, the very essence of bliss, and the embodiment of the Supreme Brahman. His charming pastimes and the depth of His love for His devotees make Him appear beautiful, apart from his heroic activities to save the Earth like Govardhan mountain-lifting. The verses describe Krishna as the beloved son of Nanda, whom the entire world welcomes, whose coming gives pure bliss. They inspire devotees to worship Shree Krishna in His true divine form, recognising Him as the source of all happiness and the ultimate truth.
सुन्दर गोपालं उरवनमालं नयन विशालं दुःख हरं,
वृन्दावन चन्द्रं आनंदकंदं परमानन्दं धरणिधरं ।
वल्लभ घनश्यामं पूरण कामं अत्यभिरामं प्रीतिकरं,
भज नंदकुमारं सर्वसुख सारं तत्वविचारं ब्रह्मपरम॥१॥
Sundara Gopālaṃ uravanamālaṃ nayana viśālaṃ duḥkha haraṃ,
Vṛndāvana chandraṃ ānandakandaṃ paramānandaṃ dharaṇidharaṃ.
Vallabha ghanāśyāmaṃ pūraṇa kāmaṃ atyabhirāmaṃ prītikaraṃ,
Bhaja nanda kumāraṃ sarvasukha sāraṃ tattvavichāraṃ brahmaparama.
जिनके हृदयमें वनमाला है, नेत्र बड़े-बड़े हैं, सारे दुखों को हरने वाले हैं, जो वृंदावन की शोभा बढ़ानेवाले चंद्रमा हैं, परमानन्दमय और पृथ्वीको धारण करनेवाले हैं, जो सबके प्रिय, मेघके समान श्यामल, पूर्णकाम, अत्यन्त सुन्दर और प्रेम करनेवाले हैं; उन समस्त सुखोंके सारभूत, परब्रह्मस्वरूप, नन्दनन्दन मनमोहन, गोपाल श्रीकृष्णको तत्त्वरूप जानकर भजो।
Worship the beautiful Gopal, whose neck is surrounded by a garland of forests, with large eyes, remover of all sorrows, the moon of Vrindavan, source of bliss, embodiment of supreme joy and the bearer of the Earth. He is beloved, dark as a cloud, fully accomplished, very charming and the one who spreads love. He is the embodiment of all bliss and the truth of all truths, the Supreme Brahman and the son of Nanda.
सुन्दरवारिज वदनं निर्जितमदनं आनन्दसदनं मुकुटधरं,
गुंजाकृतिहारं विपिनविहारं परमोदारं चीरहरम ।
वल्लभ पटपीतं कृतउपवीतं करनवनीतं विबुधवरं,
भज नंदकुमारं सर्वसुख सारं तत्वविचारं ब्रह्मपरम॥२॥
Sundaravārija vadanaṃ nirjitamadanaṃ ānandasadanaṃ mukuṭadharaṃ,
Guñākṛtihāraṃ vipinavihāraṃ paramodāraṃ chīraharaṃ.
Vallabha paṭapītaṃ kṛtaupavītaṃ karanavanītaṃ vibudhavaraṃ,
Bhaja nanda kumāraṃ sarvasukha sāraṃ tattvavichāraṃ brahmaparama.
जिनका सुन्दर कमलके समान मुख है, जो अपनी कान्तिसे कामदेवको भी जीत चुके हैं, जो आनन्दके आगार, मुकुटधारी, गुंजाकी माला पहननेवाले, वृन्दावनविहारी परम उदार और गोपियोंके चीर हरण करनेवाले हैं, जिनको पीताम्बर प्रिय है, जो सुन्दर यज्ञोपवीत धारण किये हुए और हाथमें माखन लिये हुए हैं, उन समस्त सुखोंके सारभूत, परब्रह्मस्वरूप, देवेश्वर नन्दनन्दन, श्रीकृष्णको तत्त्वरूप जानकर भजो।
Worship Shree Krishna, whose face is as beautiful as a lotus, who has conquered even Kamadev with His radiance, who is the reservoir of bliss, the wearer of a crown and who is adorned with a garland of gunja berries, the one who enjoys the groves of Vrindavan, the most magnanimous, and the one who stole the garments of the gopis. He is fond of wearing yellow garments with a beautiful sacred thread across His body, holding butter in His hands. Knowing Him to be the essence of all happiness, the embodiment of the Supreme Brahman, the Lord of the gods, the son of Nanda, worship Him in His true form.
शोभित मुख धूलं यमुना कूलं निपट अतूलं सुखदतरं,
मुख मण्डित रेणुं चारित धेनुं बाजित वेणुं मधुर सुरम ।
वल्लभ अति विमलं शुभपदकमलं नखरुचि अमलं तिमिरहरं,
भज नंदकुमारं सर्वसुख सारं तत्वविचारं ब्रह्मपरम॥३॥
Śobhita mukha dhūlaṃ yamunā kūlaṃ nipat atūlaṃ sukhadātaraṃ,
Mukha maṇḍita reṇuṃ chārita dhenuṃ bājita veṇuṃ madhura suram.
Vallabha ati vimalaṃ śubhapadakamalaṃ nakharuchi amalaṃ timiraharaṃ,
Bhaja nanda kumāraṃ sarvasukha sāraṃ tattvavichāraṃ brahmaparama.
जो यमुना के तट पर अपने मुख पर धूल लगाकर अनोखी शोभा बिखेरते हैं, जिनकी तुलना किसी से नहीं की जा सकती, जो परम आनंदमय हैं, धूल से अलंकृत मुखमंडल वाले हैं, धेनु चराते हैं और अपनी मधुर वंशी की ध्वनि से सबको मोहित करते हैं। वे सबके प्रिय, अत्यंत पवित्र और विमल हैं। उनके चरणकमल मनमोहक हैं, जिनके नखों की ज्योति अज्ञान के अंधकार को मिटा देती है। उन समस्त सुखों के सार, परब्रह्मस्वरूप, नंदनंदन श्रीकृष्णको तत्त्वरूप जानकर भजो।
Worship Shree Krishna, who, with His face covered in dust, creates a unique beauty on the banks of Yamuna and whose glory cannot be compared to anyone. He is the embodiment of supreme bliss, with His face adorned with dust, tending cows, and enchanting everyone with the sweet sound of His flute. He is beloved by all, extremely pure, and immaculate. His lotus feet are captivating, and the radiance of His nails dispels the darkness of ignorance. Knowing Him to be the essence of all happiness, the embodiment of the Supreme Brahman, the son of Nanda, worship Him in His true form.
शिर मुकुट सुदेशं कुंचित केशं नटवरवेशं कामवरं,
मायाकृतमनुजं हलधर अनुजं प्रतिहदनुजं भारहरम ।
वल्लभ व्रजपालं सुभग सुचालं हित अनुकालं भाववरं,
भज नंदकुमारं सर्वसुख सारं तत्वविचारं ब्रह्मपरम॥४॥
Śira mukuṭa sudēśaṃ kuñchita kēśaṃ naṭavaravēśaṃ kāmavaraṃ,
Māyākṛtamanujaṃ haladhara anujaṃ pratihadanujaṃ bhāraharaṃ.
Vallabha vrajapālaṃ subhaga suchālaṃ hita anukālaṃ bhāvavaraṃ,
Bhaja nanda kumāraṃ sarvasukha sāraṃ tattvavichāraṃ brahmaparama.
जिनके सुंदर मस्तक पर मुकुट सुशोभित है, घुंघराले बाल उनकी आभा बढ़ाते हैं, और जो नटवर वेश में सजे हैं, जो कामदेव से भी अधिक आकर्षक हैं। जो अपनी माया से मनुष्य रूप में अवतरित होते हैं, बलरामजी के छोटे भाई हैं और दानवों का विनाश कर पृथ्वी का भार हरते हैं। जो व्रज के रक्षक, सभी के प्रिय, मधुर चाल वाले, हर पल सबका कल्याण चाहने वाले और श्रेष्ठ भाव संपन्न हैं। उन समस्त सुखों के सार, परब्रह्मस्वरूप, नंदनंदन श्रीकृष्ण को तत्त्वरूप जानकर भजो।
Worship Shree Krishna, whose beautiful forehead is adorned with a crown, whose curly hair enhances His radiance, and who is dressed in the attire of a dancer, more attractive than even Kamadev. He, who incarnates in the form of a human through His divine Maya, is the younger brother of Balaramji and who alleviates the burden of the Earth by destroying the demons. He is the protector of Vraj, beloved by all, walking gracefully, desiring the welfare of everyone at every moment, and endowed with the highest virtues. Knowing Him to be the essence of all happiness, the embodiment of the Supreme Brahman, the son of Nanda, worship Him in His true form.
इन्दीवरभासं प्रकट्सुरासं कुसुमविकासं वंशीधरं,
हृतमन्मथमानं रूपनिधानं कृतकलिगानं चित्तहरं ।
वल्लभ मृदुहासं कुंजनिवासं विविधविलासं केलिकरं,
भज नंदकुमारं सर्वसुख सारं तत्वविचारं ब्रह्मपरम॥५॥
Indīvarabhāsaṃ prakaṭsurasāṃ kusumavikāsaṃ vaṃśīdharaṃ,
Hṛtamanmathamānaṃ rūpanidhānaṃ kṛtakaligānaṃ chittaharaṃ.
Vallabha mṛduhāsaṃ kuñjanivāsaṃ vividhavilāsaṃ kelikaraṃ,
Bhaja nanda kumāraṃ sarvasukha sāraṃ tattvavichāraṃ brahmaparama.
जिनकी कान्ति नीलकमल के समान है, जिन्होंने पवित्र रास-लीला का प्राकट्य किया है और जो सदैव कुसुमों की भांति खिले रहते हैं। जिनके हाथों में वंशी सुशोभित है, जिन्होंने कामदेव के अहंकार को नष्ट कर दिया है, जो अद्वितीय सौंदर्य की मूरत हैं। जो अपने मधुर गायन से मन को मोहित कर लेते हैं और जिनका मधुर हास सभी को प्रिय लगता है। जो निकुंजों में निवास कर विविध लीलाओं से आनंद प्रदान करते हैं। उन समस्त सुखों के सार, परब्रह्मस्वरूप, नंदनंदन श्रीकृष्ण को तत्त्वरूप जानकर भजो।
Worship Shree Krishna, whose radiance is like that of a blue lotus, who manifested the sacred Raas-leela and always remains as delightful as blooming flowers. He, who holds a flute in His hands, destroyed the pride of Kamadev and embodies unparalleled beauty. He captivates the mind with His sweet singing, and His gentle smile is beloved by all. He resides in the groves, delighting all with His various divine pastimes. Knowing Him to be the essence of all happiness, the embodiment of the Supreme Brahman, the son of Nanda, worship Him in His true form.
अति परं प्रवीणं पालितदीनं भक्ताधीनं कर्मकरं,
मोहन मतिधीरं फणिबलवीरं हतपरवीरं तरलतरं ।
वल्लभ व्रजरमणं वारिजवदनं जलधरशमनं शैलधरं,
भज नंदकुमारं सर्वसुख सारं तत्वविचारं ब्रह्मपरम॥६॥
Ati paraṃ pravīṇaṃ pālitadīnaṃ bhaktādhīnaṃ karmakaraṃ,
Mohana matidhīraṃ phaṇibalavīraṃ hataparavīraṃ taralataram.
Vallabha vrajaramaṇaṃ vārijavadanaṃ jaladharaśamanaṃ śailadharaṃ,
Bhaja nanda kumāraṃ sarvasukha sāraṃ tattvavichāraṃ brahmaparama.
जो परम कुशल और प्रवीण हैं, दीनों के रक्षक और भक्तोंके अधीन कर्म करनेवाले, जो अत्यन्त धीर मनमोहन, शेषके अवतार बलभद्ररूप, शत्रु वीरों का विनाश करने वाले, अतिशय चपल, प्रेममय व्रजमें रमनेवाले, कमल-वदन गोवर्धनधारी और हलधरजीको शान्त करनेवाले हैं; उन सब सुखोंके सारभूत, परब्रह्मस्वरूप, नन्दनन्दन श्रीकृष्णको तत्त्वरूप जानकर भजो।
Worship Shree Krishna, who is supremely skilled and expert, the protector of the humble, and the one who performs actions for His devotees. He is the most composed and captivating, the incarnation of Shesh in the form of Balbhadra, the one who destroys the warriors of the enemies, extraordinarily agile, full of love, dwelling in the blissful Vrindavan, with a lotus-like face, the holder of Govardhan, and the one who calms Haladharji. Knowing Him to be the essence of all happiness, the embodiment of the Supreme Brahman, the son of Nanda, worship Him in His true form.
जलधरद्युतिअंगं ललितत्रिभंगं बहुकृतिरंगं रसिकवरं,
गोकुलपरिवारं मदनाकारं कुंजविहारं गूढनरम ।
वल्लभ व्रजचन्दं सुभग सुचन्दं कृताअनन्दं भ्रांतिहरं,
भज नंदकुमारं सर्वसुख सारं तत्वविचारं ब्रह्मपरम॥७॥
Jaladhara-dyutī-aṅgaṃ lalitatribhangaṃ bahukṛtirāṅgaṃ rasikavaraṃ,
Gokulaparivāraṃ madanākāraṃ kuñjavihāraṃ gūḍhanarama.
Vallabha vrajachandraṃ subhaga suchandraṃ kṛtānandaṃ bhrāntiharaṃ,
Bhaja nanda kumāraṃ sarvasukha sāraṃ tattvavichāraṃ brahmaparama.
जिनके अंगों की कान्ति मेघ के समान श्यामल है, जिसमें उनकी ललित त्रिभंग मुद्रा और भी मनमोहक लगती है। जो नाना रंगोंमें रहते हैं, परम रसिक हैं, गोकुल ही जिनका परिवार है, मदनके समान सुन्दर आकृति है, जो कुंजमें विहार करते हैं, सर्वत्र अत्यन्त गूढ़भावसे छिपे हैं, जो प्यारे व्रजचन्द्र, बड़भागी और दिव्य लीलामय हैं, सदा आनन्द करनेवाले और भ्रान्तिको भगानेवाले हैं, उन सब सुखोंके सारभूत, परब्रह्मस्वरूप, नन्दनन्दन श्रीकृष्णको तत्त्वरूप जानकर भजो।
Worship Shree Krishna, whose form is dark like a cloud and whose graceful Tribhangi posture is even more captivating. He resides in various forms, is the Supreme connoisseur of pleasure, and His family is Gokul. His form is as beautiful as that of Kamadev, and He enjoys the groves, hidden everywhere in the deepest of ways. He is the beloved of Vrindavan, extremely fortunate, and filled with divine pastimes. He is ever blissful and dispels all illusions. Knowing Him to be the essence of all happiness, the embodiment of the Supreme Brahman, the son of Nanda, worship Him in His true form.
वंदित युग चरणं पावन करणं जगत उद्धरणं विमलधरं,
कालिय शिर गमनं कृत फणिनमनं घातित यमनं मृदुलतरं ।
वल्लभ दुःखहरणं निरमलचरणं अशरण शरणं मुक्तिकरं,
भज नंदकुमारं सर्वसुख सारं तत्वविचारं ब्रह्मपरम॥८॥
Vandita yuga charaṇaṃ pāvana karaṇaṃ jagat uddharaṇaṃ vimaladharaṃ,
Kāliya śira gamanaṃ kṛta phaṇinamanam ghātita yamanaṃ mṛdulataram.
Vallabha duḥkhaharaṇaṃ niramalacaraṇaṃ aśaraṇa śaraṇaṃ muktikaraṃ,
Bhaja nanda kumāraṃ sarvasukha sāraṃ tattvavichāraṃ brahmaparama.
जिनके चरण भक्तों द्वारा वंदित हैं, जो सभी को पवित्र करते हैं और जगत का उद्धार करने वाले हैं। जो निर्मल भक्तों के हृदय में निवास करते हैं और कालियनाग के फणों पर नृत्य करते हैं। जिनकी स्तुति स्वयं शेषनाग भी करते हैं, जो कालयवन का विनाश करने वाले और स्वभाव से अत्यंत कोमल हैं। जो अपने प्रियजनों के शोक का नाश करते हैं, जिनके चरण निर्मल हैं, जो अशरणों को शरण देते हैं और मोक्ष प्रदान करते हैं। उन सब सुखोंके सारभूत, परब्रह्मस्वरूप, नन्दनन्दन श्रीकृष्णका तत्त्वरूपसे भजन करो।
Worship Shree Krishna, whose feet are worshipped by His devotees, who purifies everyone and is the saviour of the world. He resides in the hearts of the pure devotees and dances on the hoods of Kaliya. Even Sheshnaga sings His praise, the one who destroys Kaal Yavan and is naturally very gentle. He removes the grief of His loved ones, whose feet are spotless, who provide refuge to the helpless and grant liberation. Knowing Him to be the essence of all happiness, the embodiment of the Supreme Brahman, the son of Nanda, worship Him in His true form.